1^ 熟悉的屋顶和陌生的屋顶

从一片走廊来到另一片走廊

灰的墙。红的墙。白的墙被人用钥匙末端画出的字痕。能分辨的是“来”和“爱”字

^2^

长久或是短暂的停留中间。成为它的某个微笑的局部,被记录保留在岁月中

^3^

每一时,每一刻,在世界中囊括了我们的那面墙,以及被它所截断在外是世界。休息的地方,进食的地方睡眠。做梦的地方。从固定的位置看见的天,晴,阴,雪,最后下起雨来。

——落落《雨的窗》

^1^

她度过内心最艰辛时日的时候,顽执的相信所有人都离弃了她。

^2^

生命是一座围城。青春是一座围城。爱情也是一座围城。名誉是一座围城。金钱还是一座围城。。。。

^3^

什么丑恶的事情总在身边,而美好的事物却远在海角。换句话说,人的友爱和同情往往只作为情绪来到,而相反的事实则是伸手便可触及

^4^

所以——

在今天,我们余生的第一天——

要开始懂得相遇便是错过的开始,一生中的许多日夜并不欢愉。诸多誓言;永远,一定,再也,所以。。。

等等并不能挽救已经无力回天的诀别。常常有人为我们沏了一碗感情深挚的热茶,我们却总说来日方长,来日方长,于是将其搁置一旁,且待花间一游再回,或他处小酌而归,以为它仍旧热香扑鼻的等在那里,等自己回来。殊不知这世上回首之间便是人走茶凉。

因此要记得,感情这碗浓茶,一定要趁热喝

^5^

我记得她对她爱的人说过:我们的结局会是一个完整的句号。在句号之前的故事里,我一直都爱你。

^6^

伊尔文说过;“一个女子的全部生命便是一本情感的历史。心是她的世界。在这里的她野心想主宰一切。。如果不幸于她的爱情,她的心就如同被攻下的寨堡,让敌人打下来,又弃在一片荒芜起来”

^7^

我在醒来的时候告诉自己心里那个不快乐的姑娘,说;我们尚且在二十岁的年级上。不要因为爱情,而错过了一地春熙梨花的美丽阴影

——七勼年《昨日以前的星光》

^1^

——只是逃避的话,未来是不会出现的。

——只是想想的话,梦想只是梦想。也永远只能是梦想。

^2^

一定要有梦想,一定要相信梦想,一定要实现梦想。总有一天,时间会为我们刻下永恒。

^3^

梦想是一个天真的词,但实现梦想却是一个残酷的词。这两个从来都不能队的的词

但是。。。

——卢丽莉《给梦想》

^1^对于每个女孩子,“长大”成为少女的一个重要的过程,就是偷偷的在心里住了一个人。他的名字会出现在你带有香味的笔记本里,他的模样会沾染了你的眼泪,他的微笑接近温暖。就连在梦中,你的拥抱也变得柔软。

在我的生命中,你就稳稳地占据了那个位置。我的少年。^2^我以为自己可以抱着与你有关的一切回忆就一直可以幸福下去。可是对你来说,我只不过是后桌那个容易紧张,不善言辞的短发女生,是普通同学,是你的世界里无数的路人甲土匪乙中的一个。我的离开对你无关痛痒。

再过几年的某天,你在路上遇见我的时候,或许会微笑着打个招呼,但总想不起我的名字。但更多的可能是,你像所有的陌生人一样匆匆经过,目光经过我的脸又快速地游移开。

你不会知道,你曾经在我的生命中扮演了怎样的一个角色。我们的记忆交错,却全然不同。

^3^是不甘心。

不甘心你对她的喜欢。

不甘心自己就这样被忽略。

所以,才会有这样的忧伤心情。

不甘心地,一次又一次地去确定。

^4^最新的一个梦里,少年逆光而立,被光模糊了轮廓线和脸。可我分明感受到了她的怀抱里的温暖和熟悉的沐浴露香味。他嘴角上扬。

也许这是最好的结局。我知道我不会再有第二个十七岁。如果“再见”这个词,代表的是永远不回来的时光的话。

那么再见,我的少年。

关于《岛》的经典句子或段落

称 号:出版界的“周杰伦”

新青春派小说掌门人

公众形象:时尚 新锐 造型偶像

才情横溢的少年作家

文字风格新颖华美

作品特点:四年内出了五部作品,风格各异,

有魔幻小说 青春小说 抒情散文集

作品集合:http://www.guojm.org.cn

个人BLOG http://blog.sina.com.cn/guojingming

《最小说》官方网站 http://www.zuibook.cn

《最小说》 百度空间 http://hi.baidu.com/zuibook

官方个人网站 http://www.guojm.com

官方个人论坛 http://www.guojm.net

百度贴吧 http://post.baidu.com/f?kw=%B9%F9%BE%B4%C3%F7

寻找梦幻岛的经典台词,给我几句。速度 ..

Sylvis L. Davies: You should have been in bed half an hour ago, Yound Men.

I am afraid i've grown hopelessly too lax in my own discipline.

Peter D.: What did you bring me over here for? it is absurb. it is JUST a dog.

Porthos dreams of being

a bear. And you want to dash those dreams by saying "he's just a dog"? What a horrible

candle-snuffing word! That's like saying "He can't climb that moutain, he's just a man"

Or " That's not a diamond, it's just a rock." Just?

(只是一只狗?只是?porthos,不要听他说。Porthos一直想成为一只熊。然后你却无情地说

“他只是一只狗”,把他的梦想打得支离破碎。这是多么伤心、扼腕的话语啊。那就像是说,

“他不能翻越那座山,他只是一个人”或者“那不是钻石,只是一颗石头。” 只是?)

Peter D.: Fine then, Turn him into a bear, if you can.

(好啊,你能的话,就把它变成熊啊!)

Peter D.: What did you and Mother decide to tell us this time? "It's only a chest cold?"

(这一次有你和妈妈有打算要告诉我们什么?“只是着凉了”吗?)

J.M. Barrie: We havn't decided anything.

(我们还没有决定。)

Peter D.: Stop lying to me. I am sick of grown-ups lying to me.

(不要再说谎了。我讨厌大人对我说谎。)

J.M. Barrie: i am not lying to you. I don't know what's wrong.

(我没有骗你。我也不知道哪里不对。)

Peter D.: "Father might take us fishing" that's what she said," in just a few weeks."

And he died the next morning.

(她告诉我,爸爸可能几个星期后就带我们去钓鱼。然后他第二天就死了。)

J.M. Barrie: It wasn't a lie, Peter. That was your mother's hope.

(这并不是一个谎言,peter,这也是你妈妈的心愿啊。)

Peter D: He barely moved for a week... but i started planning our fishing trip.

(他一个星期都没有动静了。而我却开始计划我们的钓鱼之旅。)

J.M. Barrie: I will never lie to you. i promise you that.

(我保证我不会骗你。)

Peter D.: NO. All you'll do is teaching me is to make up stupid stories and

pretending that things aren't happenning until... i am not blind. i won't be made a fool.

(不!你只会叫我编造一些无聊的故事,然后假想一切都安好,直到……

我不是瞎子,我也不要被当作傻瓜了。)

Mrs Snow: i am afraid it's all the work of the ticking crocodile, isn't it?

Time is chasing after all of us, isn't that right?

(我想是那鳄鱼的功劳,不是吗?时间一直在追赶着我们,不是吗?)

J.M Barrie: Sit down, Peter.

(坐下吧。)

Peter D.: Mother pasted it back together after i ruined it. and then i saw the play.

i just started writing and i haven't been able to stop.

(我把本子毁了后,妈妈都把它粘好了。我看过那场戏了。

我又开始写了,我会继续写下去,不会半途而废。

J.M. Barrie: She would be very pleased to know that.

Listen, i've just spoken to your grandmother and i am staying for good.

(她知道你这么做,一定很高兴。我刚刚跟你祖母说了,我会永远和你们在一起。)

Peter D.: I am sorry i was so horrible.

(抱歉我刚刚态度那么差。)

J.M. Barrie: Don't worry.

(别放在心上。)

Peter D.: it's just... i thought she'd always be here.

(我只是以为,她会永远陪伴着我们。)

J.M. Barrie: So did I. But in fact, She is because she's on every page of your imagination

求寂地《永无岛》里的经典句子

成人世界的永无岛,

在这里他们怀着美好的心情,

认真地杜撰过去,

在这个虚伪却虔诚世界里华丽地冒险。

人们只在黑暗中小声哭泣,

为了那些不能改变的过去。

我很喜欢寂地,喜欢她温暖的文字。

说出金银岛的优美句子并仿写

我们为出海做准备的时间比乡绅预想的要长些,并且我们最初的计划——甚至利弗西医生把我留在他身边的打算——一件也没照我们构想的实行。医生不得不去伦敦另找个医生来负责他的业务,乡绅在布里斯托尔紧张地忙碌着;我仍住在府第上,在猪场看守人老雷卓斯的照管下,几乎像个犯人,但是脑子里装满了航海的梦想和关于陌生岛屿与探险的最迷人的设想。我边看地图边沉思,记住了上面所有的细节。坐在管家房里的壁炉旁,我在幻想中从每个可能的方向到达了那个岛;我探索了它表层的第一亩土地;我上千次地爬上了那个他们叫做望远镜山的高山,还从山顶饱览最为瑰丽、变幻无穷的风光。有时岛上到处是野人,同我们打仗;有时又到处都是危险的动物,追赶我们;不过在我所有的幻想中,像我们实际冒险时经历的那么奇异和悲惨的事情一件也没有...