1、Mr Fleagle had a reputation among students for dullness and inability to spire.

Fleagle先生在学生里的名声是迟钝和极其无能的。

2、Neither Doris nor I had ever eaten spaghetti,and none of the adults had enough experience to be good at it.

我和Doris都没吃过意大利面,那是因为还没有大人会做它。

3、I reached the point with most of them when Iknew in advance what complaint was about to be spoken,which particular request was most important.

当预料到(knew in advance)他们中的大多数马上开始要抱怨什么时,我指出具体的要求才是最重要的。

分析:主句是I reached the point ,when 引导的是一个时间状语从句,而里面的what则引导的是一个名词性定语从句做knew的宾语,而with most of them 本应该在spoken后,但考虑到这样让整个从句显得太过冗长,所以提前,而which引导的则是一个非限制性定语从句做the point的补充说明。

用by doing some of 造句,并翻译句子

英文:Some people, understand only request, no savoir donner, only know how to enjoy, is able to give, not only know I just days, who all to me, beck and not know I'm also just a crowd an ordinary person, should for collective contribution, for others, not only contribute to the other people's request!Some people, and they understand only, on the contrary, dedication, and don't know request, is able to give, not only know how to enjoy, this kind of person, someone says, are slaves type, but I felt that this is honest, loyal, make friends with such people, you will have a warm feeling, but, to make friends with people who do not know pay, only by blast upon feeling to an arrow towards you and come! So,It is better to give than receive!译文:有些人,只懂得索取,不懂得奉献,只懂得享受,不懂得给予,只懂得我就是天,谁都要对我唯命是从,不懂得我也只是人群中普通的一员,应该为集体作出贡献,为他人作出贡献,而不是只向别人要求! 有些人,和他们恰恰相反,只懂得奉献,不懂得索取,只懂得给予,不懂得享受,这种人,有人说,是奴隶型的,可是我却觉得,这是老实,忠厚的人,和这种人交朋友,你会有一种温馨的感觉,可是,跟不懂得付出的人交朋友,只能由阵阵寒心感觉向箭一般冲你而来! 所以说,与其索取,不如奉献!不过你没说清楚要多少字,但还是希望能够帮到你!

请帮我翻译四个英文句子!

1. As sure as LuXun in Chinese literature, Mark Twain's works play an important role in American literature and are always being studied carefully.2. He is a politician as much as a scientist and an inventor.3. He likes to punctuating some real stories into the speeches, this is really effective.4. Don't cast slurs on (也可以用upon) her reputation.5. You shouldn't slacken your hard working although you won the champion in the competetion. You should struggle for a even higher target.6. To be an English teacher in the further, we make a point of building a solidated base of English grammar and pronunciation. 7. His extraordinary talent dwarfed all other poets in the same period.8.Her quick promotion attests her intelligence and diligence thoroughly.9. He obsessed with the weakness of human beings in all his life.10. He was chasing any huge fortune which belongs to deligent and perseverant people only, but this was not available for him. (这句话中文就有点问题,如果照前面半句,这里用了一个"只",好象他本身不属于勤奋和有毅力的人,后面又用了个"但". 怪怪的。

美食总动员(料理鼠王)中的经典语句

美食家的评论: 从某种程度上来说,批评家的工作是简单的。

我们不用冒什么风险,带着高高在上的优越感来对他人的工作和名誉评头论足。

我们从那种东西写起来好写而读起来也很有趣的否定批评中赢得自己的名誉。

然而我们评论家们所需要面对的残酷的事实是即使是一道最普通的菜肴或许都比我们那一纸空谈要有意义得多。

而一个批评家真正冒险的时刻是他发现并决定保护一个新秀的时候。

因为这个世界总是对于一个年轻的天才,一项新颖的创造或者一个需要被鼓励的新需求充满着敌意。

昨天晚上,我从一个出乎我意料的厨师那里尝到了一道新的超乎寻常的美味。

这道美味和制作它的厨师都战胜了在这之前我对美食那极端肤浅的看法。

他们颠覆了我对美食的认知。

过去,我曾对古斯特的名句“任何人都能烹饪”毫不加掩饰的施以轻蔑和嘲讽。

但是直到如今,我才真正明白他这句话真正的含义:并不是所有从事某一行的人的人都能最终成为伟大的艺术家,但是一个伟大的艺术家却能够来自于从事与这一行业的任何地方。

很难想象现在在古斯特饭店里掌勺的可以说是巴黎最好的大厨竟然有着那么卑微的身世。

我还将重返古斯特饭店,带着更多的期待和一副饥肠。

In a way the workof a critic is easy.We risk us little and we have pleasure evaluating with superiority the ones that submit us your work and reputation we win fame with negative criticisms which are fun of write and to read.But the hard reality that we critical should face it is just that in the picture general in excess simple filth perhaps be more significant than our criticism. But times a critic it risks in fact something as when it defends and it discovers a novelty.The world is used to be hostileto the new talents,the new creations,the new needs to be encouraged Yesterday by night I tried something newan extraordinary dish of an unexpectedly singular source.Tell that both the dish and who did itthey defy my perception about gastronomy is extremely superficial.They managed to shake my structure. In the past I did not do secrethow much my disdain by the famous slogan of the boss Gusteau Anyone it can cook.But I realize that only now I comprehend really what he meant: Neither all of them they can become great artists,But a great artist can come of anywhere! It is difficult to imagine the humblest origin of this genius that now cooks in the Gusteau's Which is in the opinion of this critic nothing less than the best boss of France. I will come back to Gusteau's,soon with much hunger. -----------------------补充 Great cooking is not for the faint of heart. 胆小的人做不出精湛的美食 * You must be imaginative, strong hearted. 只要有想像力,还要有决心 * You must try things that may not work. 千万不要怕失败 And you must not let anyone define your limits because of where you come from. 也不要因为出身低就让别人限制了你发展的机会 Your only limit is your soul. 你的成败在于你的心 What I say is true. Anyone can cook.But only the fearless can be great. 我说的是真话 任何人都可以烹饪。

但是只有勇者才会成功 In many ways, the work of a critic is easy. 就很多方面来说评论家的工作很轻松 We risk very little, yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. 我们冒的风险小却位高权重,人们必须奉上自己和作品供我们评论 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 我们以负面评论见称,因为读写皆饶富趣味 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece of junk is probably more meaningful than our criticism designating it so. * 可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实 :以价值而言, 被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸 But there are times when a critic truly risks something and that is in the discovery and defense of the new. 可是有时候评论家真的得冒险去发现并且捍卫新的事物 The world is often unkind to new talent, new creations. 这个世界对待新秀、新的创作非常苛刻, The new needs friends. 新人及新作需要朋友 Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 昨晚我有个全新的经验,奇妙的一餐来自令人意想不到的出处 To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cooking is a gross understatement. 如果说那一餐和它的创造者挑战了我对精致美食先入为主的观念, 这仍只是轻描淡写的说法 They have rocked me to my core. 他们彻底震撼了我 In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." 过去我公开对食神古斯多的著名格言“料理非难事”表示不屑 But I realize only now do I truly understand what he meant. 但是我发觉现在我才真正了解他的意思 * Not everyone can become a ...