吴带当风 [ wú dài dāng fēng ]

基本释义

唐画家吴道子善画佛像,笔势圆转,所画衣带如被风吹拂。后人以之称美其高超画技与飘逸的风格。

详细释义

【解释】:唐画家吴道子善画佛像,笔势圆转,所画衣带如被风吹拂。后人以之称美其高超画技与飘逸的风格。

成语接龙

风流倜傥傥来之物 → 物以群分 → 分宵达曙曙后星孤孤履危行行尸走肉肉食者鄙鄙俚浅陋陋巷箪瓢瓢泼大雨 → 雨过天青 → 青丝白马 → 马壮人强 → 强自取柱柱小倾大大街小巷 → 巷议街谈 → 谈今论古 → 古井不波 → 波委云集集腋成裘 → 裘马轻肥 → 肥猪拱门 → 门不夜关 → 关山阻隔隔世之感感情用事事缓则圆 → 圆凿方枘 → 枘凿方圆 → 圆孔方木木心石腹腹热心煎煎豆摘瓜瓜衍之赏赏心悦目 → 目眩头晕 → 晕头转向向平之原原来如此此恨绵绵 → 绵力薄材 → 材雄德茂茂林修竹竹柏异心心旷神怡怡然自得得马失马 → 马角乌头 → 头昏脑眩 → 眩碧成朱 → 朱楼碧瓦 → 瓦灶绳床 → 床上施床 → 床上迭床 → 床下牛斗 → 斗艳争辉 → 辉煌金碧 → 碧空如洗 → 洗髓伐毛 → 毛发耸然 → 然糠自照照本宣科科班出身 → 身无寸铁 → 铁案如山 → 山中宰相相差无几 → 几不欲生 → 生死存亡 → 亡可奈何 → 何患无辞辞尊居卑 → 卑不足道 → 道远知骥骥子龙文文章星斗斗酒百篇

英文翻译

excellent drawing skills and elegant style