鸡鸣馌耕 [ jī míng yè gēng ]

基本释义

比喻妇女勤俭治家。

详细释义

【解释】:比喻妇女勤俭治家。

【出自】:语出《诗·郑风·女曰鸡鸣》:“女曰鸡鸣,士曰昧旦。”又《豳风·七月》:“馌彼南亩,田畯至喜。”

【示例】:承德公老于场屋,不事生产,朝齑暮盐,黾勉有无,白首相庄,有~之德,此夫人之为妻也。 ◎清·钱谦益《诰封安人熊母皮夫人墓志铭》

出 处

语出《诗·郑风·女曰鸡鸣》:“女曰鸡鸣,士曰昧旦。”又《豳风·七月》:“馌彼南亩,田畯至喜。”

成语接龙

耕耘树艺艺不压身身微力薄薄物细故故剑情深深恶痛绝绝妙好辞辞不达义义不取容容头过身身名俱泰泰山其颓颓垣废井井臼亲操操奇计赢赢金一经经明行修修身洁行行同能偶偶烛施明明月入怀怀山襄陵陵弱暴寡寡情薄意意望已过过从甚密密云不雨雨帘云栋栋梁之材材茂行洁洁身自守守约施博博学洽闻闻一知二二竖为虐虐老兽心心殒胆落落花流水水净鹅飞飞苍走黄黄齑白饭饭囊酒甕甕里酰鸡鸡鸣狗盗盗嫂受金金镳玉络络驿不絶絶妙好辞辞严义正正正气气气忍声吞吞声饮恨恨之入骨骨肉相连连二并三三翻四复复旧如初初露头角角立杰出出其不意意懒心灰灰飞烟灭灭绝人性性烈如火火上加油油头粉面面目一新新仇旧恨恨海难填填街塞巷巷议街谈谈笑自如如虎生翼翼翼飞鸾鸾翔凤翥翥凤翔鸾鸾跂鸿惊惊世骇俗俗下文字

英文翻译

The cock crows and the ploughs